하버드생 "보아씨! 전화 부탁해요~"- 한류 강의 현장 ハーバード生 "BoAさん! 電話お願いします~"- 韓流講義現場 입력시간 : [2006-05-31 16:56] 入力時間 : [2006-05-31 16:56]
[리포트] [レポート]
늘 소녀팬들로 북적이는 SM 엔터테인먼트 앞에 웬 외국인들이 모여있습니다. 무슨 일이 생긴 거죠? 常に少女ファンたちでにぎやかな SM エンターテイメントの前にある外国人たちが集まっています. 何の用事ができたのです?
아하~ 멀리 미국 하버드 경영대학원 학생들이 한류에 대해 강의를 들으러 왔다는데요. アハ~ 遠くアメリカハーバード経営大学院学生たちが寒流に対して講義を聞きに来たそうだ.
이 재미있는 광경을 취재하기 위해 오늘도 많은 취재진이 몰렸습니다. この面白い光景を取材するために今日も多くの取材陣が追われました.
앗! 그런데 이게 웬일이죠? 취재진들이 신기했는지 오히려 하버드 대학원생들이 취재진을 찍기 시작했습니다. アッ! ところでこれがなぜですか? 取材陣たちが不思議だったのかむしろハーバード大学院生たちが取材陣を取り始めました.
먼저 한류에 대한 영상을 본 후 직접 한류스타들이 자리에 함께했는데요. 先に寒流に対する映像を見た後直接寒流スターたちが席に一緒にしたんです.
강타씨의 얼굴이 보이네요. 다음은 보아 強打さんの顔が見えますね. 次はBoA
[인터뷰:이수만, SM엔터테인먼트 이사] [インタビュー:イ・スマン, SMエンターテイメント引っ越し] "일본에 데뷔를 했고요. 일본에서 최고의 가수가 됐습니다. 물론 한국에서도 최고의 가수고요." "日本にデビューをしたんです. 日本で最高の歌手になりました. もちろん韓国でも最高の歌手で."
보아씨, 굉장히 쑥스러워하죠? BoAさん, とても照れくさがります?
"저하고는 10살 때 만났고요. 이제 19살을 넘겨서 본인의 주장은 20살이라고 주장하고 있습니다. 저보고 와인을 한 잔 마시자고 하는데요. 제가 아직 허락을 안 하고 있습니다." "私とは 10歳の時会ったんです. もう 19歳を越して本人の主張は 20歳だと主張しています. 私にワインを一杯飲もうと言いますよ. 私がまだ許諾をしないです."
"한경이라는 친구입니다. 중국사람이고요." "韓経という友達です. 中国人で."
역시 슈퍼 주니어의 멤버인 시원씨네요. やっぱりスーパージュニアのメンバーである始原さんですよね.
"얼굴이 시원하다고 해서 시원이라고 지었습니다." "顔が凉しいからといって始原だと作りました."
신인배우 이연희씨도 인사를 나눴습니다. 新人俳優李延喜さんもあいさつを交わしました.
자~ 드디어 이수만씨의 한류 강의가 시작됐는데요. 定木~ いよいよイ・スマンさんの寒流講義が始まったんです.
역시 하버드의 공부벌레들이라더니 모두 진지한 얼굴로 강의를 듣습니다. やっぱりハーバードのガリ勉たちとはいうけれど皆真摯な顔で講義を聞きます.
그런데! 혹시 한류에 대해 알고 계셨나요? ところが! もし寒流に対してご存じだったんですか?
[인터뷰:소피, 하버드 경영대학원생] [インタビュー:ソフィー, ハーバード経営大学院生] "아니요. 한 번도 듣지 못했어요." "いいえ. 一番(回)も聞くことができなかったです."
그렇군요. 미리 알지는 못했군요. 그래도 어떻습니까? 오늘 많이 배우고 가시면 되죠~ そうですね. あらかじめ分かることはできなかったですね. それでもどうですか? 今日たくさん学んでいらっしゃれば良いでしょう~
강의가 끝나고 스타들과 질의응답을 하는 시간이 돌아왔는데요. 講義が終わってスターたちと質疑応答をする時間が帰って来たんです.
[인터뷰:하버드 경영대학원생] [インタビュー:ハーバード経営大学院生] "저는 일본에서 왔습니다. 보아씨를 너무 좋아합니다." "私は日本から来ました. BoAさんが大好きです."
일본에서 왔다는 한 학생은 보아가 어린 나이에 일본에 진출해서 힘들지 않았는지 묻더라고요. 日本から来たというある学生はBoAが幼い年令に日本に進出して大変ではなかったのか問うんですよ.
그러자 우리의 보아씨, 유창한 일본어로 답을 합니다. すると私たちのBoAさん, 上手な日本語で答をします.
[인터뷰:보아] [インタビュー:BoA] "어린 나이에 갔기에 어렵지 않았고, 즐기는 마음으로 임해서 잘 된 것 같아요." "幼い年令に行ったから難しくなかったし, 楽しむ心で臨んでよくできたようです."
[인터뷰:하버드 경영대학원생] [インタビュー:ハーバード経営大学院生] "어떻게 스타가 될 사람들을 알아보나요?" "どんなにスターになる人々を見知るんですか?"
[인터뷰:이수만, SM엔터테인먼트 이사] [インタビュー:イ・スマン, SMエンターテイメント引っ越し] "그것은 남아프리카 공화국에서 다이아몬드를 발견하는 것과 같습니다." "それは南ア共和国でダイヤモンドを見つけることとようです."
와~ 스타를 찾는 것은 다이아몬드를 찾는 것이다? わ~ スターを捜すことはダイヤモンドを捜すことだ?
그렇다면, 스타 본인들이 밝히는 발탁의 비결은 무엇일까요? そうだったら, スター本人たちが明らかにする抜擢の秘訣は何でしょうか?
[인터뷰:강타] [インタビュー:強打] "다른 것을 없으셨대요. 눈..." "他のものをなかったそうだ. 目..."
이에 감탄한 학생들~ 자리에서 일어나 기립박수를 보냅니다. ここに感嘆した学生たち~ 席で起きて起立拍手を送ります.
[인터뷰:엘리자베스, 하버드 경영대학원생] [インタビュー:エリザベト, ハーバード経営大学院生] "너무 굉장한 춤이었어요. 그는 저스틴 팀버레이크를 동경한다고 했지만 저스틴보다 더 나은 것 같아요." "とてもすごい踊りだったです. 彼はゾスティンティムボレイクを憧れると言ったがゾスティンよりより良いようです."
행사의 마지막에는 다 함께 사진도 찍고 선물도 주고받는 시간이 마련됐는데요. 行事の終わりにはもろともに写真も撮って贈り物も取り交わす時間が用意されたんです.
유난히 보아씨가 인기가 많더라고요. 特にBoAさんが人気が多かったんですよ.
[인터뷰:제이, 하버드 경영대학원생] [インタビュー:J, ハーバード経営大学院生] "제 생각에는 보아는 아시아 연예시장의 선두주자라고 생각합니다. 그리고 모든 아시아인들의 자랑이 될 거에요." "私の考えにはBoAはアジア芸能市場の先頭走者と思います. そしてすべてのアジアの人々の自慢になるつもりです."
[인터뷰:소피] [インタビュー:ソフィー] "버스에서 보아의 음악을 들어봤는데요. 아주 좋았어요." "バスでBoAの音楽を聞いて見たんです. とても良かったです."
[인터뷰:마이클] [インタビュー:マイケル] "보아가 아주 귀여웠어요. 그녀의 전화번호를 알고 싶네요. 저에게 전화하세요. 아무 때나 좋아요. 이수만씨가 제 번호를 갖고 있어요." "BoAがとても可愛かったです. 彼女の電話番号が分かりたいですね. 私に電話してください. いつでも良いです. イ・スマンさんが私の番号を持っています."
기자에게 명함을 건네주는 듯 하더니... 記者に名刺を渡すようにしたら...
"이것은 보아씨에게 전해주세요." "これはBoAさんに伝えてください."
하버드 경영대학원생들은 한류와 우리의 한류스타들에게 푹 빠졌더라고요. ハーバード経営大学院生たちは寒流と私たちの寒流スターたちにがっくりパジョッドですって.
자랑스러운 스타 여러분! 앞으로도 힘내주세요. 저희가 응원하겠습니다~ 誇らしいスター皆さん! 今後とも力を出してください. 私どもが応援します~