이 세 사람이 애니메이션 '헷지'의 더빙에 도전했습니다. この三人の人がアニメーション 'ヘッジ'のダビングに挑戦しました.
Q) '헷지'는 어떤 영화? Q) 'ヘッジ'はどんな映画? A) [인터뷰:황정민]"귀엽고 발랄한 영화입니다." A) [インタビュー:ファンジョンミン]"可愛くて溌剌とする映画です." A) [인터뷰:신동엽]"환경에 대해서 우리가 다시 한 번 생각할 수 있게 만드는..." A) [インタビュー:シン・ドンヨプ]"環境に対して私たちがもう一度思うことができるようにする..." A) [인터뷰:보아]"인간 세상을 습격하는 건데요." A) [インタビュー:BoA]"人間世の中を襲うつもりです."
인간 세상 습격? 人間世の中襲撃?
분위기 심상치 않은데~ 혹시 세 분이 외계인? 雰囲気普通ではないのに~ もし三つの方が外界である?
미션 임파서블 저리 가라인데요. ミッションインポシブルあちらにがラですよ.
철두철미하게 작전을 세우는 이들의 정체는 바로 너무나 귀여운 동물들이었습니다. 徹するように作戦を立てる人々の正体はすぐあまりにも可愛い動物たちでした.
갑자기 생겨난 울타리로 생계를 위협받은 동물들이 인간세상을 습격하게 되는 건데요. 急にできた垣根で生計を脅威受けた動物たちが人間世の中を襲うようになるつもりです.
첫 번째 더빙 주자, 배우 황정민 씨. 一番目ダビング走者, 俳優ファンジョンミンさん.
[황정민]"얘가 알제이에요. 알제이" [ファンジョンミン]"この子がアルジェです. アルゼイ"
둘이 꽤 닮은 듯한데요. 二人がかなり似ていたようですよ.
황정민 씨, 이미 알제이와 혼연일체가 되셨습니다. ファンジョンミンさん, もうアルジェと渾然一体になりました.
너무 귀여우시죠? とても可愛いでしょう?
[인터뷰:황정민] [インタビュー:ファンジョンミン] Q) 맡은 역할은? Q) 引き受けた役目は? A) "알제이라는 너구리인데요. 아주 교활하고, 하지만 정이 많은 아주 귀여운 역할입니다." A) "アルジェだという狸ですよ. とても狡くて, しかし情が多いとても可愛い役目です."
황정민 씨 독특한 목소리, 아주 재밌는 캐릭터가 탄생할 것 같은데요. ファンジョンミンさん独特の声, とてもおもしろいキャラクターが誕生するようですよ.
Q) 더빙에 참여한 이유는? Q) ダビングに参加した理由は? A) "원래 목소리 역할을 했던 배우가 브루스 윌리스, 최고의 배우인데... 그분이 했다고 해서 관심 있었고, 제가 할 수 있는 건 연기이니까. 목소리 연기라도 좋은 경험이겠다 생각했고, 저희 조카들한테도 자랑했고..같이 볼라고" A) "元々声役目をした俳優がブルースウィリス, 最高の俳優なのに... その方がしたと言って関心あったし, 私のできることは演技だから. 声演技でも良い経験だろう思ったし, うちの甥たちにも誇ったし..のようにボールと"
이 목소리의 주인공은 바로 브루스 윌리스. この声の主人公はすぐブルースウィリス.
브루스 윌리스의 중후한 목소리도 멋지지만, 황정민 씨의 허스키 보이스는 더 귀여운 매력이 있는 것 같아요. ブルースウィリスの重厚な声も素敵だが, ファンジョンミンさんのハスキーボイスはもっと可愛い魅力があるようです.
Q) 브루스 윌리스와 공통점이 있다면? Q) ブルースウィリスと共通点があったら? A) "머리숱이 별로 없다. 뭐 이런 거?" A) "髪の毛があまりない. なんかこのようなこと?"
아니, 황정민 씨! いや, ファンジョンミンさん!
그래도 브루스 형님보다는 머리숱 훨씬 많으십니다. それでもブルース御兄さんよりは髪の毛もっと多いです.
다음 타자, 신동엽 씨. 次バッター, シン・ドンヨプさん.
그런데 더빙하는 거 맞아요? 몸짓과 표정이 더 리얼합니다. ところでダビングすることです? 身振りと表情がもっとリアルです.
[인터뷰:신동엽] [インタビュー:シン・ドンヨプ] Q) 맡은 역할은? Q) 引き受けた役目は? A) '저는 번이라는 거북이 역할을 맡았어요. 뭔가 심상치 않은 그런 이상한 예감이 든 거북이는 귀가 얇으면서도 소심하지만 리더로서 자신의 역할을 분명히 하고 싶은... 거북이 역할을 맡았습니다." A) '私は番(回)という亀役目を引き受けました. 何か普通ではないそんな変な予感のした亀は耳が薄いながらも肝が小さいがリーダーとして自分の役目を確かにしたい... 亀役目を引き受けました."
Q) 더빙작업에 참여한 이유는? Q) ダビング作業に参加した理由は? A) "일단 제가 애니메이션을 많이 좋아하고요. 관객들에게 더 많은 더 새로운 즐거움을 드리는데 일조를 하고 싶었고, 그러면서 돈까지 벌 수 있어서 얼마나 행복한 일입니까. 그래서 출연하게 됐죠. 솔직히 돈을 주니까 출연하게 됐죠." A) "一応私がアニメーションが大好きで. 観客たちにもっと多くのもっと新しい楽しさを差し上げるのに助けになりたかったし, それとともにお金まで儲けることができていくら幸せな事ですか. それで出演するようになったんです. 率直にお金をくれるから出演するようになったんです."
설명이 긴데요, 결국은 돈 때문에 출연했다는 이야기. 説明が長いですが, 結局はお金のため出エンしたということ.
실감나는 그의 목소리, 더 실감나는 표정! 実感の出る彼の声, もっと実感の出る表情!
이번 작업하면서 더빙 천재 소리까지 들었다고 해요. 今度作業しながらダビング天才音まで聞いたと言います.
Q) 작품이 완성되면 누구와 함께 보고 싶은가? Q) 作品が完成されれば誰と共に見たいか? A) "저희 회사 사람들, 그리고 저의 가족들, 그리고 곧 가족이 될 분한테 보여주고 싶죠." A) "当社人々, そして私の家族たち, そしてすぐ家族になる方に見せてあげたいですね."
새신랑 되는 신동엽 씨, 부럽습니다. セシンラングになるシン・ドンヨプさん, 羨ましいです.
그리고 마지막 주자, 바로 보아 씨입니다. そして最後の走者, 直視してさんです.
대기중인 보아 씨, 더 예뻐진 것 같아요. 待機中のBoAさん, もっときれいになったようです.
[기자]"연습 많이 하셨어요?" [記者]"演習たくさんしましたか?"
[보아]"아니오, 대본 지금 받았어요. 갑자기 수정된 게 있어서요." [BoA]"ではない, シナリオ今受けました. 急に修正されたのがあるからです."
쑥스러워하는 보아 씨. 照れくさがるBoAさん.
[보아]"가...가나?" [BoA]"が...ガーナ?"
아이고, 뻘쭘해라. やれやれ, ポルツムしなさい.
[인터뷰:보아] [インタビュー:BoA] Q) 맡은 역할은? Q) 引き受けた役目は? A) "저는 '헷지'에서 헤더라는 역할을 맡았고요. 큰 비중이 있다기 보다는 뭔가 좀 분위기를 한층 더 즐겁고 화사하게 해줄 수 있는 그런 친구인 것 같아요." A) "私は 'ヘッジ'で数えていたって言う役目を引き受けたんです. 大きい比重がイッダギよりは何かちょっと雰囲気をいっそうもっと楽しくて派手にさせてくれることができるそんな友達のようです."
헤더는 귀여운 주머니쥐인데요. ヘッダーは可愛いズモニズィですよ.
보아 씨, 깜찍한 목소리 연기를 펼쳐 보입니다. BoAさん, めちゃ可愛い声演技を広げたように見えます.
가수로서는 베테랑인 보아 씨지만 이렇게 연기를 하는 건 처음 인데요, 더빙하는 모습도 깜찍하네요. 歌手としてはベテランであるBoAさんだがこんなに演技をすることは初めてですが, ダビングする姿もめちゃ可愛いですね.
Q) 첫 연기인데...? Q) 初演技なのに...? A) "더빙 자체가 저에게 있어서는 첫 연기 도전이거든요. 말하는 거 아닌가 싶어서 오기는 했는데 하면서 많은 걸 배웠고요. 헤더가 돼 있더라고요, 끝날 때쯤에는 숲 속에서 제가 살고 있는 것 같은 기분이 들었거든요. 그런 게 참 매력인 것 같아요." A) "ダビング自体が私にあっては初演技挑戦ですよ. 言うことではないかと思って来ることはしたがしながら多くのことを学んだんです. ヘッダーがなっているんですよ, 終わるテツムには森の中で私が住んでいるような気がしたんですよ. そうなことが真の魅力のようです."
여름이 점점 다가오고 있습니다. 夏がますます近付いています.
여름 하면 또 빠질 수 없는 것이 애니메이션 아니겠습니까? 夏すればまた抜けることができないことがアニメーションではないですか?
인간 세상을 습격하려는 맹랑하고 귀여운 동물들. 人間世の中を襲おうとする馬鹿にできなくて可愛い動物たち.
거기에다 너구리로, 거북이로, 주머니쥐로 변신한 황정민 씨와 신동엽 씨, 보아 씨가 어떤 목소리 연기를 펼칠지 기대가 되는데요. そこに狸で, 亀で, ズモニズィで変身したファンジョンミンさんとシン・ドンヨプさん, BoAさんがどんな声演技を広げるか期待になりますよ.
[인터뷰:보아] [インタビュー:BoA] "다음에는 주인공으로" "次には主人公で"
[인터뷰:신동엽] [インタビュー:シン・ドンヨプ] "저에 대해 악감정을 갖고 계신 분들은 더빙판 보지 마시고, 자막 판 보세요." "私に対して悪感情を持っていらっしゃる方々はダビング版見なくて, 字幕版見てください."
[인터뷰:황정민] [インタビュー:ファンジョンミン] "바이 바이 바이~" "バイバイバイ~"
동심으로 돌아간 황정민 씨, 새로운 첫걸음을 내딛은 보아 씨, 그리고 에너지 넘치는 신동엽 씨. 童心に帰ったファンジョンミンさん, 新しい初歩を踏み出したBoAさん, そしてエネルギーにあふれるシン・ドンヨプさん.